Kliper Dos Amigos 1/53

Opisy budowy jednostek żaglowych
Awatar użytkownika
Tubsang
Posty: 0
Rejestracja: 12 maja 2016, 17:47

Re: Kliper Dos Amigos 1/53

Post autor: Tubsang »

hm wydawało mi się ze sztagami są 202, 205 i 206 odpowiednio dla kolumny, stengi i bramstengi.
Rozumiem w takim razie że wg was line 204 powinna iść jak naszkicowałem na zielono. Znalazłem jeszcze taki rysunek pokazujący że owijamy line na kolumnie masztu (z książki Rigging Period fore-and-aft craft, Lennarth Petersson)

Adamie dzięki za dobre słowo.
Tomaszu otwory w skrzydłach mam już wywiercone, dzięki za naukę słownictwa :).
Załączniki
w8.JPG
w7.1.JPG
Awatar użytkownika
TomekA
Posty: 386
Rejestracja: 03 paź 2011, 04:04

Re: Kliper Dos Amigos 1/53

Post autor: TomekA »

Ja bym tak slepo nie polegal na Peterssonie - czytalem opinie bardziej swiatlych w temacie, ze tam, zwlaszcza w tej pozycji wzmiankowanej przez Ciebie, trafiaja sie bledy.
Twoj kliper to jest tzw. topsail schooner (szkuner gaflowy), dwumasztowa jednostka z serii tzw. kliprow baltimorskich (Baltimore Clippers) i, jesli chcesz zbudowac swoj model w bardziej dokladnej wersji zblizonej do jego historycznego pierwowzoru, lepiej jest przestudiowac pare lepszych pozycji, jak chocby ksiazeczke "Baltimore Clipper" autorstwa Howarda Chapelle, czy "Masting and Rigging: The Clipper Ship & Ocean Carrier" autorem ktorej jest Harold Underhill.
Moze ktorys z kolegow na Kodze ma te pozycje i bylby sklonnym podzielic sie z Toba szukana informacja? W przeciwnym razie, sa one dostepne (jeszcze) na internecie za przystepne pieniadze.
Awatar użytkownika
TomekA
Posty: 386
Rejestracja: 03 paź 2011, 04:04

Re: Kliper Dos Amigos 1/53

Post autor: TomekA »

Tubsang pisze:hm wydawało mi się ze sztagami są 202, 205 i 206 odpowiednio dla kolumny, stengi i bramstengi.


202, 205 i 206 moga byc (z uproszczonego rysunku na 100% tego nie widac) linami ktore w anglosaskim nazewnictwie nazywaja sie albo outhauler albo downhauler - liny do wciagania czy sciagania trojkatnych zagli dziobowych (miedzy bukszprytem a fokmasztem). Po polsku sztaksli.

PS: Aha, z opisu w lewym gornym rogu Twej ilustracji, udalo mi sie przetlumaczyc z hiszpanskiego (nie kumam ani slowka w tym jezyku) na angielski i dalej, co nastepuje:
204 - estay mastelero trinquete = stay of fore topmast sail = sztag dla zagla fokstengi
205 - estay de fogue = jib stay = sztag dla kliwra (?)
206 - estay de mastelerillo = topgallant mast forestay = sztag dla fokbramstengi
207- estay de galope = topmast stay = sztag dla fokstengi
Wspomniane wczesniej przeze mnie owe outhauler i downhauler nie sa na tym rysunku zaznaczone.
Termin stay (estay po hiszp.) znaczy sztag. Tu w znaczeniu foksztag.
Awatar użytkownika
Tubsang
Posty: 0
Rejestracja: 12 maja 2016, 17:47

Re: Kliper Dos Amigos 1/53

Post autor: Tubsang »

Dzięki.
Chyba kupie jedną z książek o których pisałeś bo pewnie jeszcze nie raz będę potrzebował informacji.
Awatar użytkownika
Tubsang
Posty: 0
Rejestracja: 12 maja 2016, 17:47

Re: Kliper Dos Amigos 1/53

Post autor: Tubsang »

Zamocowałem grotstengę, wykonałem podwantki oraz wanty stengi. Doszło trochę bloczków.
Załączniki
03.JPG
02.JPG
01.JPG
ODPOWIEDZ